Перевод: с русского на английский

с английского на русский

sleepy little town

  • 1 тихий сонный городок

    General subject: sleepy little town

    Универсальный русско-английский словарь > тихий сонный городок

  • 2 сонный городок

    1) General subject: inert little town, slumbrous town
    2) Architecture: sleepy town
    3) Makarov: slumberous town

    Универсальный русско-английский словарь > сонный городок

  • 3 Г-68

    ЗА ГЛАЗ A1 PrepP Invar adv
    1. \Г-68 называть кого кем-чем, говорить что о ком, смеяться над кем и т. п. (to call s.o. sth., say sth. about s.o., laugh at s.o.) in s.o. 's absence
    behind s.o. 's back
    not to s.o. 's face when s.o. isn't around (present).
    Лицо у неё, как всегда, было спокойным и немного сонным. За глаза её называли «Мадам Флегма» (Аржак 1). Her face was as always calm and a little sleepy. Behind her back they called her "Lady Phlegmatic" (1a).
    2. - купить, снять что, нанять кого и т. п. (to buy, rent, hire etc) without seeing sth. or meeting s.o. first
    sight unseen
    without even having set (laid) eyes on ( s.o. sth.).
    «Куда изволите вы ехать?» - спросил он (Дубровский) его (француза). «В ближний город, - отвечал француз, - оттуда отправляюсь к одному помещику, который нанял меня за глаза в учители» (Пушкин 1). "Where you are going?" he IDubrovsky) asked him (the Frenchman). "To the next town," the Frenchman replied, "and from there to the estate of a landowner who has engaged me as a tutor without ever having set eyes on me" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-68

  • 4 за глаза

    I
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. за глаза называть кого кем-чему говорить что о ком, смеяться над кем и т.п. (to call s.o. sth., say sth. about s.o., laugh at s.o.) in s.o.'s absence:
    - behind s.o.'s back;
    - not to s.o.'s face;
    - when s.o. isn't around (present).
         ♦ Лицо у неё, как всегда, было спокойным и немного сонным. За глаза её называли "Мадам Флегма" (Аржак 1). Her face was as always calm and a little sleepy. Behind her back they called her "Lady Phlegmatic" (1a).
    2. за глаза купить, снять что, нанять кого и т.п. (to buy, rent, hire etc) without seeing sth. or meeting s.o. first:
    - without even having set (laid) eyes on (s.o. < sth.>).
         ♦ "Куда изволите вы ехать?" - спросил он [Дубровский] его [француза]. "В ближний город, - отвечал француз, - оттуда отправляюсь к одному помещику, который нанял меня за глаза в учители" (Пушкин 1). "Where you are going?" he I Dubrovsky] asked him [the Frenchman]. "To the next town," the Frenchman replied, "and from there to the estate of a landowner who has engaged me as a tutor without ever having set eyes on me" (1b).
    II
    КОМУ ЗА ГЛАЗА ХВАТИТ, ДОСТАТОЧНО, ДОВОЛЬНО и т.п. чего, less often кого coll
    [PrepP; Invar; modif]
    =====
    (the quantity or amount of sth. or the number of people is) entirely sufficient, (sth. is even) more than sufficient:
    - X-y Y-a - хватит Y is quite (more than) enough for X;
    - Y is more than X needs (will ever need).
         ♦ Я никогда не спал много, в тюрьме без всякого движения мне за глаза было достаточно четырёх часов сна... (Герцен 1).I have never been a great sleeper, and in prison, where I had no exercise, four hours' sleep was quite enough for me... (1a).
         ♦ "Ну, зачем вам, зачем вам столько денег?" - "Как зачем? Как зачем?" - кипятился Ипполит Матвеевич. Остап чистосердечно смеялся и приникал щекой к мокрому рукаву своего друга по концессии. "Ну что вы купите, Киса? Ну что? Ведь у вас нет никакой фантазии. Ей-богу, пятнадцать тысяч вам за глаза хватит..." (Ильф и Петров 1). "What would you want with all that money?" "What do you mean, what would I want?" Ippolit Matveyevich seethed with rage. Ostap laughed heartily and rubbed his cheek against his partner's wet sleeve. "Well, what would you buy, Kisa? You haven't any imagination. Honestly, fifteen thousand is more than enough for you" (1a).
         ♦ Она легко соскочила с нар и выгребла из кучи в углу два холщовых мешочка - с порохом и дробью. "Половину отсыпь, а половину я отцу увезу, это он заказывал". - " Мне и половины за глаза достанет", - обрадованно засуетился над мешочками Андрей (Распутин 2). She leaped down lightly from the plank bed and pulled out two burlap bags from the pile in the comer-one with powder and the other with shot. "Pour off half to you and the other half I'll bring to your father, he ordered it." "Half is more than I'll ever need," Andrei said, happily puttering over the bags (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за глаза

См. также в других словарях:

  • Sleepy Little Deathtoll Town — Infobox Album Name = Sleepy Little Deathtoll Town Type = EP Artist = The Panda Band Background = salmon Released = 2005 02 07 Recorded = Genre = Indie pop Length = 15:34 Label = BamBoo Records/QStik Records Producer = Reviews = Last album = This… …   Wikipedia

  • sleepy — [slē′pē] adj. sleepier, sleepiest 1. ready or inclined to sleep; drowsy 2. not very active; dull; quiet [a sleepy little town] 3. of, causing, or showing drowsiness SYN. SLEEPY applies to a person who is nearly overcome by a desire to sleep and,… …   English World dictionary

  • town — n. 1) a boom; ghost ( deserted ); jerkwater (AE; colloq.), one horse, provincial, sleepy, small; market (BE) town (they live in a sleepy, little town) 2) a company town 3) smb. s hometown 4) a county town (BE; AE has county seat) 5) (misc.) to… …   Combinatory dictionary

  • sleepy — [[t]sli͟ːpi[/t]] sleepier, sleepiest 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ If you are sleepy, you are very tired and are almost asleep. I was beginning to feel amazingly sleepy... She was still tired and sleepy when he woke her. Syn: drowsy Derived words …   English dictionary

  • sleepy — adj. (sleepier, sleepiest) 1 drowsy; ready for sleep; about to fall asleep. 2 lacking activity or bustle (a sleepy little town). 3 habitually indolent, unobservant, etc. Phrases and idioms: sleepy sickness encephalitis lethargica, an infection of …   Useful english dictionary

  • Sleepy Hollow (film) — Infobox Film name = Sleepy Hollow caption = Original movie poster director = Tim Burton producer = Scott Rudin Adam Schroeder Francis Ford Coppola Larry J. Franco writer = Washington Irving ( The Legend of Sleepy Hollow ) Kevin Yagher (screen… …   Wikipedia

  • sleepy — adj. 1 ready to go to sleep VERBS ▪ be, feel, look, sound ▪ become, get, grow ▪ make sb …   Collocations dictionary

  • town — noun 1 place with many streets and buildings ADJECTIVE ▪ big, large, major ▪ little, small, tiny (esp. AmE) ▪ nearby, neighbouring/n …   Collocations dictionary

  • Sleepy Creek — is a 44.0 mile long (70.8 km)[1] tributary of the Potomac River in the United States, belonging to the Chesapeake Bay s watershed. Sleepy Creek s source lies near the Hampshire County, West Virginia border at Good, north of State Route 127… …   Wikipedia

  • Sleepy Eye, Minnesota — Sleepy Eye redirects here; for the Sisseton Sioux chief for whom this city is named, see Ishtakhaba. Infobox Settlement official name = Sleepy Eye, Minnesota settlement type = City nickname = The eye motto = imagesize = image caption = image… …   Wikipedia

  • Chagrin Valley Little Theatre — is a community theatre located in Chagrin Falls, Ohio in the United States. The theatre has been in existence since 1930, and is one of the oldest community theatres in the country (the oldest being the Little Theatre of Wilkes Barre, founded 8… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»